Páginas

Powered By Blogger

Followers

About Me

Danatoth
No es que sea un individuo único (raro), es que los demás son demasiado normales y para ellos les resulta difícil comprender, a parte de ser bastante tímido...soy todo un caso.
Ver todo mi perfil

Blog Archive

Leah Dizon - Koi Shiyou

Leah Dizon - 恋しよう♪ 
 
Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución:  768X432
Relación de Aspecto: 1.7778:1

Hello!~ again NEWS

Hello people, I hope translate this blog or make a section in english... well only in written texts, i wich some one help in this part, because I´m very bad in english.

Moreover, my BLOG have a change!, Yay! that was very dificult (i don´t know nothing of HTML languaje). But here is, ENJOY!.

Haaaaa! i forgot something, coming son one video of Leah Dizon. I like how she sing (I thing so) anyway, she looks so Hooot.

Hey boys! you gona love that voice~

Morning Musume - Roman ~My Dear Boy~

モ-ニング娘。 - 浪漫 ~My Dear Boy~
Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución:  768X432
Relación de Aspecto: 1.7778:1

Morning Musume - Ai Araba IS'T ALL RIGHT

モ-ニング娘。 - 愛あらば IS'T ALL RIGHT
Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución:  832X416
Relación de Aspecto: 2:1

Morning Musume - Go Girl ~Koi no Victory~

 モーニング娘。 - ~恋のヴィクトリー~
Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución:  832X416
Relación de Aspecto: 2:1

Morning Musume - Shabondama

 モーニング娘。 - シャボン玉 
Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución:  800X432
Relación de Aspecto: 1.85:1

Morning Musume - AS FOR ONE DAY

モーニング娘。 - AS FOR ONE DAY
Vídeo Codec: H264 
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución: 768X576
Relación de Aspecto: 1.333:1
A partir de este vídeo empezare a sacarlos en alta resolución, y los anteriores los remplazare.

Ootsuka Ai - Love Music

大塚 愛 - Love MusicDownload
 Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución: 768X432
Relación de Aspecto: 1.7779:1

大塚 愛 - 大好きだよ

大塚 愛 - 大好きだよDownload
Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución:  704X528
Relación de Aspecto: 1.333:1

大塚 愛 - プラネタリウム_[Planetarium]

大塚 愛 - プラネタリウム
Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución:  704X528
Relación de Aspecto: 1.333:1

大塚 愛 - ビー玉_[bi-Tama]

大塚 愛 - ビー玉
Download

Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución:  704X528
Relación de Aspecto: 1.333:1
 

Las ocho cabritas


Las Ocho Cabritas

–Os lo recomiendo, pequeñas –dijo la cabra a sus ocho cabritas, que la saludaban desde el umbral, agitando sus blancas orejitas–; cerrad bien las puertas cuanto yo salga y no abráis a nadie. Volveré pronto y os traeré dulces.
Las cabritas prometieron hacerlo así, y la mama, contenta, se fue hacia la ciudad.
El lobo, que desde hace unos días no había encontrado nada para meter entre sus dientes, la vio pasar a través del bosque donde estaba al acecho, y se dijo:
–Las cabritas se han quedado solas en casa; será fácil apoderarse de ellas para un taimado como yo. ¡Que delicia! ¡Cuan sabrosa Carnecita!
Y haciéndosele ya la boca agua, corrió hacia la casita. ¡Oh, rabia!, la puerta estaba cerrada, atrancada. Pero la fiera no se dio por vencida y llamo:
-¿Quién es? –preguntaron las cabritas.
–Soy vuestra tía –respondió el lobo, suavizando lo más posible su voz –y os traigo chocolatines. Abrid.
– ¡Oh, nuestra tía no tiene la voz tan ronca! –Contesto la cabrita más pequeña, que era la más picara–. Vete no abriremos.
Maldiciendo su voz, el lobo corrió a casa del boticario y compro para suavizar la voz; luego volvió a la casita y llamo a la puerta.
–soy vuestra abuelita y os traigo hojas de calabaza, que tanto os gustan.
La voz engaño a los animalitos, que ciertamente habrían abierto, si la cabria mas pequeña no se hubiese inclinado a mirar por la rendija de la puerta; y así vio las patas negras del lobo.
Entonces, triunfante, grito:
–Vete; no abriremos. Nuestra abuela tiene las patas blancas y tú las tienes oscuras.
El lobo, maldiciendo para si el color oscuro de su pelo, se alejo de prisa y fue a comprar un poco de pintura blanca con la que se tiño las patas. Luego volvió a la carga.
Desdichadamente, esta vez las cabritas cayeron en el engaño; la voz era meliflua y las piernas eran blancas. Y abrieron.
De un salto, el lobo penetro en la casita y ¡jam!, se las comió a todas de un bocado. En verdad que creyó habérselas comido a todas, pero en la confusión del momento no advirtió que la mas pequeña de las cabritas, de un brinco, había ido a esconderse detrás del biombo y desde allí, aguantándose la respiración, había asistido a la carnicería.
Cuando la mama estuvo de regreso, la cabrita superviviente le contó llorando todo lo que había ocurrido. Pasado el primer momento de desesperación, la cabra juro vengarse de la fiera y, tomando a su hijita, se encamino hacia el bosque.
Camina que camina finalmente encontraron al lobo profundamente dormido junto a un arroyo. Rápida, la cabra abrió con unas tijeras la barriga de la fiera y ¡Oh, maravilla!, de la herida saltaron fura sanas y salvas las siete cabritas que el lobo, en su glotonería, aviase tragado enteras. Entonces la mama les ordeno que fueran al guijarral del arroyo y le trajeran una piedra cada una; metió las siete piedras en el vientre del lobo y cosió hábilmente la piel. Luego cabra y cabritas se ocultaron detrás de un árbol y esperaron.
Al cabo de un tiempo, el lobo despertó. ¡Dios mío! ¡Como pesaban aquellas cabritas! ¡Y cuanta sed! Arrastrándose hasta el arroyo y se inclino sobre el agua para beber; mas el peso de las piedras le hizo perder el equilibrio y el lobo se precipitó en el fondo, de donde ya nunca podría salir. Librados así para siempre, de su terrible enemigo, cabra y cabritas, felices y alegres, se pusieron a bailar y a cantar a la orilla del arroyo.

おわり

タンポポ - 聖なる鐘がひびく夜_[Hijirinaru kanega Hibikuyoru]

タンポポ - 聖なる鐘がひびく夜

大塚 愛 - ネコに風船_[Neko ni Fuusen]

大塚 愛 - ネコに風船

大塚 愛 - さくあんぼ_[Sakuranbo]

大塚 愛 - さくあんぼ

大塚 愛 - Smily

 大塚 愛 - Smily

大塚 愛 - Cherish

大塚 愛 - Cherish

Tanpopo - Motto

Tanpopo - Motto

Tanpopo - Last Kiss

 Tanpopo - Last Kiss

Morning Musume - Morning Musume no Hyokkori Hyoutan-jima

Morning Musume - Morning Musume no Hyokkori Hyoutan-jima
Download

Morning Musume - Koko ni Iruzee!

Morning Musume - Koko ni Iruzee!
Download

Morning Musume - Do it! Now

Morning Musume - Do it! Now
Download

Morning Musume - Souda! We're ALIVE

Morning Musume - Souda! We're ALIVE
Download

Morning Musume - Mr. Moonlight ~Ai no Big Band~

Morning Musume - Mr. Moonlight ~Ai no Big Band~
Download

Morning Musume - The Peace!

Morning Musume - The Peace!
Download

Morning Musume - Rennai Revolution 21

Morning Musume - Rennai Revolution 21
Download

Morning Musume - I Wish

Morning Musume - I Wish
Download

Morning Musume - Happy Summer Wedding

Morning Musume - Happy Summer Wedding
Download

Morning Musume - Koi no Dance Site

Morning Musume - Koi no Dance Site
Download

Morning Musume - Love Machine

Morning Musume - Love Machine
Download

Morning Musume - Furusato

Morning Musume - Furusato
Download 

Morning Musume - Manatsu no Kousen

Morning Musume - Manatsu no Kousen
Download 

Morning Musume - Memory Seishun no Hikari

Morning Musume - Memory Seishun no Hikari
Download 

Morning Musume - Daite Hold on Me!

Morning Musume - Daite Hold on Me!

Morning Musume - Summer Night Town

モーニング娘。 - サマーナイトタウン
Download
Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolución: 768X576
Relación de Aspecto: 1.333:1

Morning Musume - Morning Coffee

モーニング娘。 - モーニングコーヒー
Vídeo Codec: H264
Audio Codec: AAC
Contenedor: .AVI
Resolucion: 768X576
Relación de Aspecto:1.333:1

Mensaje futuros lanzamientos de vídeos

Bueno pues en este blogg estaré subiendo vídeos mas que nada de J-pop, y de hallo hello project ,es parte del motivo por lo que puse este blogg, al introducirme en todo este mundo japones. Me tope con este grupo de chicas, para ser más exacto con Tanpopo en sus inicios y fui siguiéndolas y el gusto fue creciendo hasta convertirme en esa cosa llamada Fan.

Se convirtió en uno de mis grupos favoritos, y digamos que dentro del mundo en el que me forje ("Metalero"), lo considero como un gusto secreto, o lo mantenía con la mayoría de las personas, ahora si dicen algo, les respondo, -Pues están guapas y cantan mejor que Shakira -Con una sonrisa de oreja a oreja... lo de Shakira pues lo redacte, por que a algunos de ellos los e atrapado escuchándola(-_-;).

En fin pues estaré subiendo vídeos J-POP y si se puede de algún otro genero ,al principio los sacare de una resolución baja por que mi mono thread no da para más, pero tratare de hacer un nuevo encode de una alta resolución, sin sobre filtrarlos con fourCC X264, AudioAAC y el contenedor sera .avi con un bitrate considerable, bueno basta de chácharas y sigamos con lo interesante... irán por secuencia de salida adiós.

Leyenda del Maneki Neko


La leyenda del Maneki Neko

Maneki Neko basado en la leyenda japonesa del Templo Goutokuji. Hay otras historias de acerca de cómo vino a ser la leyenda del gato de la fortuna, pero uno es el más frecuente o común, y muchas de las variaciones parecen representar el mismo tema.
Además porque creo, de que por haber sido esta la fuente de la leyenda tendría toda esta atención del sintoísmo y esta... ¿como podría llamarlo? ¿veneración seria lo correcto?. Esta veneración, es tan fuerte como si de un santo se tratase como pasa con los católicos.


 Hace mucho tiempo, durante el periodo Edo (siglo XVII año 1600), de Japón, hubo un sacerdote asolado por la pobreza, que era el velador de un derruido Templo en la parte oeste de Tokio. El bondadoso sacerdote compartía una pequeña porción de su comida que el tenia a su mas cota y compañero, el gatito Tama, quien cuida a pesar de su pobreza. La vida era muy difícil para el sacerdote. El frío viento silbaba a través del Templo y helaba hasta los huesos, la lluvia se filtraba a través del techo en mal estado, con hambre y cansancio. Pero siempre se mantuvo dedicado a sus funciones, y agradecido por lo poco que tenía.

En un día especialmente triste, sentía que el frío cortaba a través de su ropa húmeda como un millón de diminutos cuchillos. Fue a hacerse un té, en espera a que se calentase, cuando fue a ver se quedo totalmente abatido al ver que no tenía para hacer té. Su buen carácter absoluto se dirigió a la desesperación y la tristeza, cayendo en una esquina comenzó a llorar.

Preocupado, su amado compañero Tama fue hacia el hombre para ver si podría confortarlo. El sacerdote exclamó en la frustración - ¡Oh Tama! ¡Estoy muy muy pobre y, sin embargo, todavía te sigo! ¿Podrás algún día, hacer algo por este templo? ¿Hacer algo por mí?". Su cabeza cayó en sus manos y lloró en silencio hasta que se fue a dormir.

Tama quedo perplejo, y decidió ir a la parte exterior del templo por un tiempo. Se sentó delante de la puerta y comenzó a acicalarse, como hacen los gatos, lamiendo sus patas y roce en su rostro.

Justo entonces un hombre muy rico y poderoso iba pasando por el Templo la suave lluvia comenzó a tomar fuerza, y de pronto callo un violento trueno iluminando la tormenta. Grandes gotas de lluvia helada caen y rápidamente se refugia en un gran árbol. "Este lugar ofrecerá un adecuado refugio hasta que la tormenta termine" pensó. En ese momento, observó a un gato en la puerta del antiguo templo, limpiándose su cara con su pata, asiendo señas como si estuviera ofreciéndole una invitación. Este gesto dejo perplejo al hombre, eso le hizo querer tener una mirada más cercana de ese gato, que parecía como si lo invitara sucesivamente.

Frío y húmedo el hombre se acercó rápidamente y el gato entró en el edificio. Momentos más tarde, el árbol que había venido utilizando como refugio fue alcanzado por un rayo y se incendió. El árbol quedo fulminado y las piezas de su destrozado tronco cayeron estrepitosamente, precisamente cuando el hombre rico se había alejado del árbol.

El hombre estaba muy agradecido con el gato, por haberle salvado la vida, inmediatamente se vio obligado a encontrar el propietario del gato, y le recompensa. Entró en el Templo, en busca del propietario de Tama, y encontró al viejo sacerdote, viviendo en esas deplorables condiciones. Pronto entabló amistad con el sacerdote y lo baño de regalos. El hombre rico utilizó su influencia para que mucha gente rica viniera al Templo, y pronto el templo se volvió muy próspero.

El gato no sólo ha salvado una vida, si no que también alivia al sacerdote de la carga de su pobreza. Cuando el gato murió fue honrado al ser enterrado en un cementerio especial, y una estatua se hizo a su semejanza, lo que refleja la llamada, elevando la pata que ha traído tanta buena fortuna y la prosperidad a su propietario. Como palabra de propagación de los acontecimientos, la gente comenzó a colocar las figuras de gato con patas elevadas en sus hogares, tiendas y templos, con la creencia de que llevaran el mismo tipo de prosperidad en sus propias vidas, como lo había hecho Tama, con el monje.

Mitología Japonesa: El Cielo y El Infierno.


El Cielo

Hay Kamis que residen en el Cielo Ama-Tsu-Kami; y dioses que habitan en la Tierra Kuni-Tsu-Kami; éstos son los más numerosos y moran en las islas del Archipiélago. Los dioses del Cielo pueden descender a la Tierra, y viceversa. El Ama, o Cielo de los japoneses, no es un lugar inaccesible como en casi todas las mitologías; su aspecto es el de un paisaje del Japón cruzado por un rió celeste: el Ama-no-Gawa.

Primitivamente dice la leyenda la Tierra y el Cielo estaban unidos por un puente, pero un día, mientras los dioses dormían, el puente se hundió en el mar y formó el istmo de Kyoto, uno de los lugares más bellos del Japón.


El Infierno

Bajo la Tierra están los Infiernos y el reino de los muertos «el país de las tinieblas». En estos reinos tenebrosos se puede penetrar por dos entradas: por un camino en vertiginosa pendiente y muy sinuoso, que parte de la provincia de Izumo y conduce bajo la Tierra; la otra entrada está en la orilla del mar y es un abismo sin fondo en el que se sumen todas las aguas del Océano, un abismo que el día de la gran purificación engulliría con sus aguas todos los pecados y todas las impurezas.

おわり

Mitología Japonesa Introducción


MITOLOGÍA JAPONESA 
(introducción)

Los antiguos textos del Japón mencionan con frecuencia «los Ochocientos millares de dioses», cifra que sorprende al que por vez primera se asoma al panteón del imperio del Sol Naciente y que, desde luego, no ha de desfilar por estas paginas. Para comprender esta profusión de dioses, se ha de saber que los japoneses divinizaban no solo las fuerzas de la Naturaleza, que veneraban con el nombre de Kami, sino que este nombre, que puede traducirse por seres colocados en lo alto, lo aplicaban con igual veneración a los héroes y a los hombres superiores. Además, cada región, ciudad o aldea, cada casa, posee un Kami particular, rodeado aún de otros dioses subalternos.

Los Kamis corporalmente, son como los hombres, con todas las cualidades y defectos de los humanos. Estos dioses tienen dos almas; la pacifica y la colérica pero si bien no todos los dioses Pueden producir el mal, no existe ningún Kami esencialmente malo. Todos los seres maléficos residen en el infierno, que está debajo de la Tierra, y en estos demonios Personifican los japoneses las epidemias, los terremotos, las inundaciones y otras calamidades. Los Kamis no son omniscientes: los que están en el Cielo no saben lo que pasa en la Tierra. Para enterarse tienen que valerse de mensajeros, Tampoco conocen el porvenir y tienen que recurrir a la adivinación para preverlo.

おわり

DIVXPLAYER


No video? Download the DivX Plus Web Player.